Главная / Для любви / Вопросы при знакомстве на немецком

Моменты, близкие к знанию немецкого языка

100 заглавных букв для проведения собеседований в посольстве. Принять к сведению

Для налогов на иммиграционный сок (так называемый "сок невесты", сок для списка Au-Pair и т.д.) Вы должны пройти собеседование с сотрудником немецкого дипломатического представительства. Часто на немецком языке.

Буквы тирады были найдены на широтах интернета, и я исправил их грамматические ошибки.

Итак, 100 снимков, которые можно считать (и некоторые из них известны наизусть) для быстрого освоения интервью:

1. Mein Name ist. (Vorname ist. Vatersname ist.).
Очистка имени. Меня зовут. мое второе имя..

2. Ich bin. Jahre alt.
Для меня. планирование.

3. Ich wurde (im Jahre). в. Геборен.
Я родился. к.

4. Mein Vater heißt. ошибаться Jahre alt, er ist. фон Беруф.
Моя тятку зовет его. его. планируя, он искья..

5. Meine Mutter heißt. Sie Ist. Jahre alt, sie ist. фон Беруф.
Моя мама машет рукой. ей. планируя, она ишачит..

6. Майн Элтерн вошла внутрь.
Мои опекуны живут в.

7. Я вхожу в.
Я остаюсь.

8. Ich komme aus.,
Я уехал отсюда..

9. Ich bin. фон Беруф. (Ich Studiere An.).
I. намеренно (я обучен).

10. Ich arbeite in.
Работа в.

11. Ich bin Verheiratet Seit. (ich bin ledig; ich bin geschieden seit; ich bin verwitwet seit.)
Я женился (женился) c. летать (я не замужем, я не замужем, я в разводе (а) второй полет, я вдовец (вдовец) летающий)

12. Mein (e) Ehemann (Ehefrau) heißt. Er (sie) ist. Jahre alt; Er (sie) ist. фон Беруф.
Моя любимая (моя жена) звонит. ему к ней). планирую он (она). для намерения.

13. Ich habe. (keine) Киндер. Siegehen в логове детского сада, в Schule, учится.
Со мной. (детей нет, гуляет в саду, в студии, учится.)

14. Ich habe (nicht) viele Verwandte. Das sind Mutter, Vater, Bruder, Schwester, Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Enkelkinder, Tante, Onkel ua.
У меня есть (не) много родственников. Сим мать, инициатор, брат, медсестра, теща (теща), тесть (тесть), зять, невестка (дочь-мать ), потомки, тетя, дядя и т. д.

15. Ich habe (keine) Vettern und Cousinen.
Мои заточенные (нет) двоюродные братья и сестры.

16. Ich habe viele (nicht viele, keine) Neffen und Nichten.
У меня много (не много, нет) внуков и внуков.

17. Ich habe (keine) Großeltern. Sie sind (nicht) gesund (krank).
Я должен обострить (нет), потому что мы с бабушкой и дедушкой. Они (не) благородны (больны).

18. В Einem Jahr gibt es 365 (dreihundertfünfundsechzig) или 366 (dreihundertsechsundsechzig) Tage.
На этапе планирования 365 или 366 дней.

19. Es gibt 12 (zwölf) Monate in einem Jahr.
Планирование на 12 месяцев.

20. Es gibt 4 Jahreszeiten im Jahr. Das sind der Sommer, der Herbst, der Winter, der Frühling.
Планирование 4 раза. Возраст, свет, зима, весна.

21. Die Wintermonate heißen Dezember, Januar, Februar.
Холодные периоды называются: декабрь, месяц, февраль.

22. Die Frühlingsmonate heißen März, апрель, май.
Весенние периоды называются: март, апрель, май.

23. Die Sommermonate heißen Juni, Juli, август.
Они называются неподходящими периодами: июнь, июль, август.

24. Die Die Herbstmonate heißen сентябрь, октябрь, ноябрь.
Названы осенние периоды: месяц, октябрь, ноябрь.

25. Es gibt 30 (dreißig) oder 31 (einunddreißig) Tage в einem Monat. Im Februar gibt es 28 (achtundzwanzig) или 29 (neunundzwanzig) Tage.
30 дней или 31 день В месяце 28 или 29 дней.

26. Es gibt 4 (vier) Wochen in einem Monat.
Гость на 4 недели.

27. Die Wochentage heißen Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (Sonnabend), Sonntag.
Названы дни недели: понедельник, вторник, уровень, четверка, пятница, суббота, воскресенье

28. Es gibt 24 (vierundzwanzig) Stunden in Tag und Nacht.
Дни 24 часа.

29. Es gibt 60 (sechzig) Minuten in einer Stunde.
Один час 60 минут.

30. Ich bin verheiratet (ledig, geschieden, verwitwet).
Я женат (женат) (не женат (не женат), разведен (а), овдовел (овдовел).

31. Ich habe die russische Staatsbürgerschaft.
У меня российское гражданство.

32. Ich habe einen Personalausweis und einen (keinen) Reisepass.
Мне нужно оттачивать свое удостоверение личности и (нет) свой паспорт (а).

33. Ich Interest mich für Musik, Lesen, Sport, Reise, Tourismus, Tanzen u.s.w.
Музыкальное консультирование, чтение, легкая атлетика, блуждание, танцы и т.д.

34. В meiner Freizeit lese ich, tanze, reise, stricke, arbeite in gerten gern.
В свободное время я читаю, танцую, брожу, вяжу, работаю в саду.

35. Ich verbringe meine Freizeit zu Hause, im Garten, im Schwimmbad gern.
Я добровольно пропускаю свободное время дома, в саду, у бассейна.

36. Ich habe (kein) Хобби. Ich sammle Briefmarken, Postkarten; этот мужчина, скотина герн.
Я должен обострить (нет) хобби (хобби). Я фокусируюсь на почтовых марках, почтовых открытках, мазке, мастере.

37. Mein Geburtsdatum ist am.,,
Мой день рождения., летать.

38. Mir gefällt klassische Musik, Volksmusik.
Мне нравится древняя музыка, плебейская музыка.

39. Ich spiele kein Instrument / ich spiele Gitarre, Klavier.
Я не играю на инструментальных инструментах / Я играю на гитаре, на пианино.

40. Ich tanze (nicht) gern. Ich gehe oft (nicht oft, selten) в Diskothek.
Я (не) уважаю танец. Я часто (редко, редко) хожу на дискотеку.

41. Ich Treibe (Keinen) Спорт. Ich schwimme; ich spiele Баскетбол; Ич Турне Гимнастик.
Я (не) легкая атлетика вспыхивают. Я хожу в баскетбол, волейбол, в спортзал.

42. Ich bin ein guter (schlechter) Sportler. Ich Treibe Sport Gern (Нихт Герн).
Я замечательный (плохой) спортсмен. Я (не) горячо становлюсь легкой атлетикой.

43. Ich kann schwimmen (nicht), ich gehe (часто manchmal) в Швиммбаде.
Я могу (не) плавать, уважать (часто время от времени) переходить в бассейн.

44. Wochenende bleibe ich gewöhnlich lieber zu Hause, ich arbeite im Garten, ich reise, ich treibe Sport, ich führe den Haushalt gern, ich sehe fern.
Когда я выхожу на улицу, я обычно предпочитаю оставаться дома: я работаю в саду, расплывчато, вспыхиваю атлетизмом, и с вдохновением я становлюсь экономическим аппаратом, я смотрю телевизор.

45. Ich gehe oft (nicht of man, manchmal, selten) в парке Ден в Вальде у парка, на площадях с моими детьми (с семьей).

46. In Umgebung meiner Stadt sind Wälder (Gebirge).

В районах моего бора острова (горы).

47. Ich höre Musik (nicht) gern. Das ist klassische Musik (Volksmusik).

Я (не) с уважением слушаю музыку. Сим древняя музыка (плебейская музыка).

48. Ich sehe lieber Spilfilme (Krimis, Sportsendungen, Zeichentrickfilme).

уважение к взгляду на фасонные ленты (детектив, смена энергии, мультики).

49. Ich photographere (nicht) gern.

Я (не) фотографирую.

50. Ich mag (nicht) ударил и nähen.

Я (не) по сравнению с вязанием и шитьем.

51. Ich lese gern Bücher. Я свободен от криминов и абентейроманов.

Я уважаю чтение книг. Я быстро читаю детективы и авантюрные романы.

52. Ichne normalerweise zum Frühstück ein belegtes Brot mit Käse und Schinken und trinke Tee oder Kaffee.

Я обычно ем бутерброд с сыром и едой на завтрак и пью чай или кофе.

53. Zu Миттаг- они Ich normalerweise Nudelsuppe, Kotelett Mit Kartoffeln и Salat унд trinke Saft.

На обед я обычно ем суп вермишель, мясной пирог с картошкой и ритуал, и я пью сок.

54. Zu Abend они ich gewöhnlich Brei oder Nudeln und trinke Milch.

Для еды я обычно ем монету или лапшу и употребляю молоко.

55. Ich trage lieber Sportkleidung (классиче Клейдунг). Meine Größe ist. und meine Lieblingsfarbe ist.,

Я готов охотиться за энергичной одеждой (классическая одежда). Я имею. вырезать и чистить свой любимый цвет.,

56. Ich gehe oft (nicht oft, manchmal, selten) ins Kino, Theatre, Museum.

Я часто (нередко, время от времени, редко) брожу по кинотеатру, сцене, музеям.

57. Ich habe (kein) Автогидер Авто. Ich fahre (nicht) selbst.

Я должен оттачивать (нет) мою личную машину (мою машину). Я (не) возглавляю сам.

58. Ich werde (nicht) часто крик.

Часто (не) я заболеваю.

59. Wennich Schmerzen habe, nehmeich immer (nicht immer, manchmal, nie) Arzneien ein.

Я всегда (не всегда, время от времени, никогда) принимаю наркотики рядом с жителями города.

60. Mein Kopf tut oft (nicht oft, manchmal, selten) weh.

У меня часто (редко, время от времени, редко) появляется головная боль.

61. Ich habe oft (nicht oft, manchmal, selten) Фибер.

У меня часто (редко, время от времени, редко) бывает температура.

62. Ich habe viele (nicht viele, keine) Кранхайтен.

У меня много (не много, нет) болезней.

63. Ich fahre oft (nicht of man, manchmal, selten) mit dem Zug.

Я часто (редко, время от времени, редко) путешествую на поезде.

64. Ich habe studiert.

У меня высшее образование.

65. Ich habe ein (kein) Telefon. Ich сотовые телефоны oft (nicht oft, manchmal, selten).

Мне нужно оттачивать (нет) телефон. Я часто (часто, время от времени, редко) звоню.

66. Wennich Schmerzen habe, nehmeich Arzneien ein.

Я употребляю наркотики рядом с горожанами.

67. Ich habe eine Wohnung (ein eigenes Haus).

Я должен заточить дом (личный дом).

68. В meiner Wohnung gibt es. Zimmer.

В моих номерах. комнаты.

68. Ich habe (kein) Gas, (keine) Zentralheizung, (kein) fließendes Wasser.

Я должен оттачивать (нет) газ, основное отопление, водоснабжение.

70. В meinem Wohnzimmer sind Polstermöbel, Tische, Sessel, Schränke.

В моей квартире пластиковая мебель, столы, ломы, шкафчики.

71. Mein Arbeitstag begewt gewöhnlich хм. Uhr.

Защита рабочего дня обычно занимает. часов.

72. Man nimmt gewöhnlich auf eine Reise persönliche Sachen und wichtige Dokumente mit.

Обычно личные поездки и местные документы принимаются для поездки.

73. Die Hauptstadt Deutschlands heißt Berlin.

Город Германия - Берлин.

74. Das Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland является Verfassung.

Важным принципом Федеративной Республики Германия является Конституция.

75. Deutschland wurde am 3. Oktober 1990 vereinigt.

3 октября 1990 г. произошла немецкая печать.

76. Es gibt 16 земель в Германии.

Германия раздроблена на 16 стран.

77. Die Flagge Deutschlands - это Schwarz-Rot-Gold.

Немецкая куртка носит скраб цвета: черно-красно-золотой.

78. Das Klima Deutschlands ist gemäßigt.

Климат в Германии умеренный.

79. Wichtige Industriezweige Deutschlands sind: Automobilindustrie, Maschienenbau, Elektrotechnik.

Наиболее значимые отрасли Германии: тачка, машиностроение, электротехника.

80. Mankann nach Deutschland mit dem Zug, mit dem Flugzeug oder dem dem Bus kommen.

Вы можете поехать в Германию на поезде, самолете или автобусе.

81. Welche deutschen Schriftsteller und Dichter kennen Sie?

Какие немецкие писатели-фантасты и трубадуры вы знаете?

82. Хотите иметь в своем распоряжении Sie Geburtstag?

Когда у тебя день рождения?

83. Габен Си Фолькслидер Герн?

Вам нравится этническая ночная жизнь для вас?

84. Lesen Sie Zeitungen und Zeitschriften gern?

Вы уважаете чтение газет и журналов?

85. В Welchem ​​Stock Liegt Ihre Wohnung?

На каком этаже находится ваш дом?

86. Gibt es in Ihrem Haus einen Fahrstuhl?

Есть ли в вашем доме патерностер?

87. Видишь ли ты, что такое Postleitzahl?

Какой у вас показатель?

88. Вы видите их аншрифт?

Какой у вас адрес?

89. Schicken Sie Briefe immerge der der Luftpost?

Вы всегда доставляете послания воздушной почтой?

90. Wo und wie verbringen Sie gewöhnlich Ihren Urlaub?

Где и как вы обычно отдыхаете?

91. Haben Sie ein Landhaus? Arbeiten Sie Gern Im Garten? Цюхтенская осада Обст унд Гемюзе?

Жевать дозу? Вы хотите работать в саду? Вы выращиваете овощи и фрукты?

92. Wohin gehen Sie, wenn Sie einkaufen wollen?

Куда вы ходите по магазинам?

93. Welche Lebensmittel kann man in einem Lebensmittelgeschäft kaufen?

Какие виды хлебобулочных изделий можно купить в магазине?

94. Bekommen Sie of Briefe?

Вы часто пишете послания?

95. Zu welcher Religion gehören Sie?

Ваше признание?

96. Kochen Sie und Backen Sie Gerne? Это был Ihr Lieblingsgericht?

Вы уважаете отопление печи? Ваша дорогая еда?

97. Welche Feste feiern Sie in der Familie? Ви?

Какие праздники и как вы отмечаете в семейной коллекции? Такие как?

98. Вердиенен Си был в Эйнем Монате?

Сколько вы били во время менструации?

99. Была ли компания Möchten Sie в Дойчленде arbeiten?

Хотели бы вы работать в Германии в качестве сапога?

100. Welche Problem hatten Sie bei Ausreise?

Какие трудности у вас были при следующем посещении?

В бирске знакомства
Давыдов сайт знакомств
Беременность через месяц знакомства
Знакомства в г полярный мурманской обл
Знакомства в г ставрополь